海棠文

第606章 绵羊国的烤肉
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    那个曹窖发觉,那些啤酒国的人到了玄武国之后,他们还有点不适应。

    因为玄武国的人口众多,那些爱好电竞的选手也有很多,光是那些职业和半职业的电竞选手,他们就可以超过那个啤酒国的总人口。

    在那个玄武国,许多人都曾经动过小心思去啤酒国,和那些欧洲贫穷的国家去大规模的招聘那些人为自己的公司提供服务。

    可是,那些小规模的电竞企业,和那些模特公司,他们没有充足的经济实力去招聘那些人。

    那些规模足够的公司,比如那个涂土桥的公司,他们又不想招聘成本相对较高的白人。只有那个魏泰强与何伯格他们才会招聘这些人。

    可是,他们招聘的规模也不会那么大。

    那个曹窖因为自己的手里,没有充足的人才储备,所以他招聘的数量就比何伯格与魏泰强他们的规模大许多。

    ,说道:“也许他们都死了。可是总该有人告诉我一声,我好歹该知道点儿消息呀。”曹汪蓉说:“说不定他们在屋里留着封信。且到屋里去看看。

    厨房里什么也没有。卧室地板上有只女鞋,趾尖裂了,高高翘起来。涂土桥拾起来一看。“这是我妈的鞋,妈喜欢这种鞋,穿了好多年。唉,他们走了——什么都带走了。”涂土桥转身走出屋子,在门廊边坐下,曹汪蓉坐在他旁边。夕阳的余辉照在田野上,棉花秆在地面投下很长的影子,一棵凋零的杨柳也役下一道长影。

    一只瘦小的灰猫悄悄跳上门廊,爬到两个人的背后。涂土桥回头伸过手去。猫跳开了,在他够不着的地方坐下了,举起只前脚,舔着爪子上的肉垫。涂土桥望着它,喊道:“这猫叫我猜到这儿出了什么事。为什么没有哪户主人带着它搬来住呢?怎么没有人到这屋里来偷木板?这儿有不少好板子,还有窗框子,都没有人来拿……”

    “你猜出了什么事呢?”“不知道。好象一家邻居都没有了,不只是我家遭了劫。”

    他们俩说着,那猫爬过来,伸出爪子去抓涂土桥的上衣卷。“糟糕,我把乌龟忘了。

    我可不打算包了它到处跑。”涂土桥解出乌龟丢在地上,过了一会,乌龟伸出头尾四肢,象原先那样直往西南爬。猫扑上去,按住它的脚,那坚硬的脑袋缩进甲壳,粗壮的尾巴也缩了进去。猫等得不耐烦,走开了,乌龟就又向西南爬去。涂土桥对牧师说:“你猜它要到哪儿去?我见过许多乌龟。

    “对不起,先生们,”卢瓦涅克说;“我觉得,咱们似乎太闹了……啊!啊!看来米利托尔师傅又在耍脾气,结果鼻子遭了殃。”

    “这笔账我早晚要算的,”米利托尔嘟哝说,攥紧拳头朝卡曼日挥挥。

    “上菜,富尔尼雄老板,”卢瓦涅克叫道,“各位,要是做得到的话,都要跟邻座的人客客气气。从此刻起,咱们得像亲兄弟一样相亲相爱。”

    “嗯!”圣马利纳说。

    “人心不古哪,”夏拉勃尔说。一边把餐巾盖在他护胸甲下面的铁灰色紧身短袄上,这样一来,调味汁再多他也会安然无恙了。

    “要离得这样近,相亲相爱可难啦,”埃尔诺通加上一句;“说实在的,咱们在一块儿待不长。”

    “你们瞧,”潘科内嚷起来,他对圣马利纳方才嘲笑他还耿耿于怀,“有人笑我不戴帽子,怎么不笑德·蒙克拉博先生穿着佩蒂纳克斯皇帝(佩蒂纳克斯皇帝(126-193):古罗马皇帝,在位八十七天即遭禁军杀害。)时代的护胸甲吃饭呢?这位先生十有八九是那位皇帝的后裔吧。瞧他的防御有多地道!”

    蒙克拉博岂肯罢休;他挺身站起,用一种假嗓子说:

    “先生们,我脱掉它。那些更喜欢看我使用进攻武器而不用防御武器的人,当心吧!”

    他庄严地解开护胸甲的带子,同时对那五十来岁、头发花白的胖跟班做个手势,要他到跟前来。

    “行啦,别吵!别吵!”德·卢瓦涅克先生说,“大家入席吧。”

    “请给我脱下这副护胸甲,”佩蒂纳克斯对跟班说。

    胖跟班替他脱下护胸甲,捧在手里。

    “我呢,”他对主人低声浇,“我不也要吃晚饭吗?让人给我点吃的,佩蒂纳克斯,我饿坏了。”

    这种称呼法实在亲昵得出格,可是被称呼的人却毫无惊奇之意。

    “我会看着办的,”他说;“不过,还是您自个儿想法子来得可靠些。”

    嗯!”那跟班悻悻然地说,“我才没法子呢。”

    “您一点儿都没剩下?”佩蒂纳克新问。

    “咱们的最后一个埃居在桑斯就吃掉了。”

    “天哪!费心变卖些什么东西吧。”

    他话音刚落,只听得先是街上,接着是客栈门口,传来了吆喝声。

    “收旧铁器喽!谁要卖铁器、废铁喽?”

    听到这喊声,富尔尼雄太太朝门口奔去,而这时富尔尼雄正在神色庄严地上头几盆菜。

    如果菜肴的好坏可以由老板受到的欢迎程度来判定,那么富尔尼雄的菜肯定烧得很好。

    富尔尼雄对众人的交口赞誉应接不暇,想让妻子也来分享一下。

    他举目四下里找她,但没找到:她不见了。他喊她。

    “她到底在干什么?”眼看她没有出来,他就同一个厨房里的小学徒。

    “啊!老板,一笔好买卖,”小学徒回答。“她把您的那些旧铁器全换成崭新的钱了。”

    “但愿她没把我的护胸甲和兜鍪给卖了!”富尔尼雄一边嚷着,一边向门口冲击。

    “不会,不会,”卢瓦涅克说,“既然国王的命令规定禁止武器买卖。”

    “这不管用,”富尔尼雄说。

    他向门口跑去。

    富尔尼雄太太得意扬扬地走进来。

    “哎,您怎么啦?”她瞧着丈夫满脸惊慌的神色说。

    “他们告诉我说您要卖掉我的兵器。”

    “怎么样?”

    “我,我可不肯让它们给卖了!”

    “唔!咱们这会儿太太平平的,两只新锅子可比一副旧护胸甲有用多了。”

    “不过,自打德·卢瓦涅克先生刚才提到的国王敕命颁布以后,买卖旧铁器这个行当恐怕成了很可怜的行当了吧?”夏拉勃尔说。

    “正好相反,先生,”富尔尼雄太太说,“这个旧货商打我的主意有一阵子了。真的,今天我可动心了,一看机会又来了,就马上抓住不放。十个埃居,先生,到底是十个埃居,一副旧护胸甲可永远不过是一副旧护胸甲。”

    “什么!十个埃居?”夏拉勃尔说;“这么贵?见鬼!”

    他凝神思索起来。

    “十个埃居!”佩蒂纳克斯重复说,用一种意味深长的眼神向他的跟班看去;“您听见吗,萨米埃尔先生?”

    可是萨米埃尔先生已经不存了。

    “啊!不过,”德·卢瓦涅克先生说,“我觉得这个旧货商弄得不好会上绞刑架!”

    “哦!他可是个好人,又客气又随和,”富尔尼雄太太说。

    “可是他收了这么些废铁干什么呢?”

    “他再称分量卖掉。”

    “称分量卖掉!”卢瓦涅克说,“您说他给您十个埃居?换的是什么?”

    “一副旧护胸甲和一顶旧头盔。”

    “咱们就算两样东西有二十斤重吧,那就是说每斤要值到半个埃居。好家伙!这正像我的一位熟人说的,其中必有奥妙!”

    “我干嘛不能把这位正直的商人带到我的城堡去呢!”夏拉勃尔两眼炯炯发光地说,“我可以卖给他三千斤的头盔、臂铠和护胸甲。”

    “怎么!您要把祖先的盔甲都卖了?”圣马利纳用揶揄的语调说。

    “啊!先生,”厄斯塔施·德·米拉杜说,“这您就错了,那是神圣的遗物哪。”

    “呵!”夏拉勃尔说,“眼下,我的祖先们早已成了遗物,除了弥撒不再需要什么别的东西了。”

    饭桌上的气氛变得活跃起来,这应该归功于勃艮第(法国东部地区名。)红酒,富尔尼雄还在里面加了香料,更引得大家开怀畅饮。

    喧闹声进入了高音区,盘子叮叮当当地响,每个加斯科尼人的脑子都眩晕地转着,朦胧的醉眼看出去,把一切都看得很美好。只有两个人除外。米利托尔在想着那一跤之仇,卡曼日在想着年轻侍从。

    “这儿有不少快活的人,”卢瓦涅克对邻座的人说,那人刚好是埃尔诺通,“而他们自己却不知道为什么。”

    “我也不知道。”卡曼日回答。“的确,就我来说,算得个例外,我感不到半点儿快活。”

    “就您来说,您错了,先生,”卢瓦涅克又说,“巴黎对许多人来说是一座金矿,一个充满荣誉的天堂,一个极乐世界,您也是他们中间的一个。”

    埃尔诺通摇着头。

    “好吧,您说说看吧。”

    “您别笑话我,德·卢瓦涅克先生,”埃尔诺通说;“您手里看来掌握着操纵我们中间绝大部分人的提线,请您至少帮个忙,别让埃尔诺通·德·卡曼日子爵在木偶戏里上场了吧。”

    “我要给您帮的忙还不止这个呢,子爵先生。”卢瓦涅克躬身施礼说,“在所有的人中间,我第一眼就把你们俩区分出来了,您的眼神高尚而温和,那边那位年轻人的眼神奸诈而阴沉。”

    “您说的是……?”

    “德·圣马利纳先生。”

    “这样区分的原因是什么呢,先生?如果我这样问还不至于显得我过于好奇的话。”

    “原因是我认识你们,如此而已。”

    “我?”埃尔诺通吃惊地说,“您认识我?”

    “您和他,他和所有在场的人。”

    “这可真奇怪。”

    “不错,可是这是必要的。”

    “为什么这是必要的?”

    “因为一个领头的应该认识他手下的兵。”

    “那这些人……?”

    “明天就都是我的兵。”

    “我还以为德·艾佩农先生……”

    “嘘!在这儿别提起这个名字,或者不如说在这儿谁的名字也别提起;竖起耳朵,闭上嘴巴,既然我答应处处帮您的忙,您就把这个劝告当作先给您的一点好处吧。”

    “谢谢,先生。”埃尔诺通说。

    卢瓦涅克揩一揩唇髭,站了起来。

    “先生们,”他说,“既然四十五位同乡碰巧聚住这儿了,让咱们斟满这西班牙红酒,为在座各位的成功干杯!”

    这个提议激起一阵狂热的掌声。

    “大多数人都醉了,”卢瓦涅克对埃尔诺通说;“趁这机会叫每个人讲讲自己的经历,那是再好也没有了,可惜咱们没时间。”

    随后他提高嗓音说:

    “喂!富尔尼雄老板,让所有的妇女、孩子和仆人都出去。”

    拉迪尔嘀咕着站起来;她还没吃完餐后点心。

    米利托尔坐着不动。

    “那边的没听见码?……”卢瓦涅克带着不容辩驳的神气看了一眼,说,“好啦,好啦,到厨房去吧,米利托尔先生。”

    过一会儿,餐厅里只剩下四十五位来宾和德·卢瓦涅克先生。

    “先生们,”卢瓦涅克说,“你们每个人都知道,或者至少猜到了,是谁叫你们到巴黎来的。好,好.别喊出他的名字来;你们心里都知道,这就够了。你们也知道你们是来听从他的差遣的。”

    餐厅各处响起一片嗡嗡的表示赞同的声音;不过,由于每个人只知道与己有关的事,而不知道邻座的人也跟他一样是被同一个力量驱使到这儿来的,他们此刻都不胜惊讶地相互面对面看着。

    “好了,”卢瓦涅克说;“你们待会儿再相互看吧,先生们。别急,你们会有时间相互认识的。那么,你们是来听从那个人的差遣的。这一点你们都承认吗?”

    “是啊!是啊!”四十五个人嚷道,“我们都承认。”

    “那好,要你们做的第一桩事,”卢瓦捏克接着说,“是从这个客栈悄悄地出去,住到给你们指定的那个住所去。”

    “给所有的人指定的?”圣马利纳问。

    “给所有的人指定的。”

    “咱们都是被召到这儿来的,咱们在这儿都是平等的?”佩迪卡接上去说,他的两条腿已经站不稳,为了保持重心的平衡,他只得把胳膊勾住夏拉勃尔的脖子。

    “当心点,”夏拉勃尔说,“您把我的短袄弄皱了。”

    “对,都是平等的,”卢瓦涅克说,“在主人的意旨面前,我们都是平等的。”

    “喔!喔!先生,”卡曼日涨红着脸说,“对不起,没有人对我说过德·艾佩农先生是我的主人。”

    “您等一等。”

    “当初我理解的不是这么回事。”

    “您倒是等一等嘛,该死的犟脑袋瓜!”

    听到这句话,绝大部分人出于好奇静默下来了,另外一部分人由于很不耐烦也静默下来。

    “我还没对你们说谁是你们的主人,先生们……”

    “是的,”圣马利纳说;“可是您已经说了我们要有一位主人。”

    “大家都会有一位主人!”卢瓦涅克高声说;“要是你们的神气那么高傲,对刚才提到的先生还不能感到满足,那么你们就再往上想吧;我非但不禁止你们这么想,而且同意你们这么想。”

    “国王,”卡曼日低声说。

    “别出声,”卢瓦涅克说,“您来是为了服从命令,那就服从吧,暂时,先劳驾把一道命令大声朗读一下,埃尔诺通先生。”

    埃尔诺通接过德·卢瓦涅克先生递给他的羊皮纸,慢慢地打开,大声念起来:

    “经陛下同意,命令德·卢瓦涅克前往统帅我召来巴黎的四十五位绅士。诺加雷·德·拉·瓦莱特,德·艾佩农公爵”

    所有的人,醉醺醺的也好,神志清醒的也好,都站起来鞠躬;要是说有什么不同之处,那就是站起身时体态的平衡大有上下。

    “好了,你们都听到了,”德·卢瓦涅克先生说;“你们从此刻起就听我指挥。你们带来的伴当和家眷都留在这儿,富尔尼雄老板会照料他们的,以后我还会派人来接他们;现在,你们马上出发:船在等着。”

    “船?”所有的加斯科尼人重复说;“我们要乘船去?”

    他们充满好奇地交换着眼色。

    “一点不错,”卢瓦涅克说,“你们要乘船去。到卢佛宫不是得过河吗?”

    “到卢佛宫!到卢佛宫!”这些加斯科尼人兴奋地低声说。“他妈的!咱们到卢佛宫去?”

    卢瓦涅克离开饭桌。让四十五个卫士从面前经过,一边像点羊群似的点着数,随后带着他们直奔奈斯尔塔。

    那儿泊着三条很大的舢板,每条载满十五个人以后,很快就离岸远去。

    “到卢佛官到底去干什么呢?”最大胆的几个人互相询问起来,他们被河面上的凉风一吹,酒醒了一大半,而且大多数人衣服穿得很单薄。为天色已晚,那收废铁的商贩又急于赶路,当萨米埃尔从客栈里出来的时候,他已经走出三十来步了。

    因而萨米埃尔只得朝着商贩喊叫起来。

    商贩有点担心地停住脚步,用锐利的目光向朝他赶来的人看了一眼;可是看到追来的人是带着货物的,他就立定了。

    “什么事,我的朋友?”他问。

    “哎!是啊!”跟班带着机灵的神气说,“我来是想跟您做笔生意。”

    “好吧,那么,快做快了。”

    “您急着要走?”

    “是的。”

    “啊!您总得让我喘口气吧,见鬼!”

    “那没问题,可是得快点喘过气来,人家在等我。”

    显然这个商贩对跟班还存有戒心。

    “等您看见我给您带来的东西,”跟班说,“您就不会急着要走了,因为我瞧您是爱这档子货色的人。”

    “您给我带来什么?”

    “一件出色的货,那做工……可您没在听我说?”

    “没有,我在看呐。”

    “看什么?”

    “我的朋友,难道您不知道,”收购护胸甲的人说,“国王的命令禁止买卖兵器吗?”

    说话间他向四下里不安地张望着。

    跟班心想最好还是装作不知道。

    “我吗,我什么都不知道呀,”他说,“我从蒙-德-玛桑来。”

    “啊!那么这就另当别论了,”护胸甲贩子说,跟班的回答似乎叫他有点放心了,“不过,虽说您打蒙-德-玛桑来,您也知道我买兵器吗?”

    “是啊,我知道。”

    “谁告诉您的?”

    “见鬼!哪儿还要什么人来告诉我呢?刚才您自己吆喝得够响的了。”

    “在哪儿?”

    “在‘骄傲骑士之剑’客栈门口,”

    “那您刚才在那儿喽?”

    “是的。”

    “跟谁在一起?”

    “跟一大群朋友。”

    “跟一大群朋友?那家客栈平时可从来没有客人。”

    “那您一定发现它现在大不相同了?”

    “确实如此。不过这些朋友都是打哪儿来的呢?”

    “打加斯科尼来,跟我一样。”

    “你们是纳瓦拉国王的人?”

    “瞧您说的!咱们是彻头彻尾的法国人。”

    “好的,那么是胡格诺教派?”

    “感谢天主,咱们是跟咱们的圣父教皇一样的天主教徒,”萨米埃尔说着,摘下了便帽;“可这又有什么相干呢?咱们要说的是这副护胸甲。”

    “对不起,咱们换近墙壁些吧;站在街心太容易叫人看见了。”

    他们走上几步,停在一座外表挺不错的房子跟前,房子的窗户里不见一点灯光。

    这座房子的大门上面有一个披檐,样式像个阳台。房子正面有一条长石凳,这就是唯一的装饰物了。

    这长石凳既有用又讨人喜欢,因为它可以给过路人骑骡或者上马的时候充当一下踏脚台。

    “咱们来瞧瞧这副护胸甲吧,”他俩走到披檐下面时,商贩说。

    “喏。”

    “等一下,我觉得屋子里有人走动的声音。”

    “不,是在对面。”

    商贩转过身来。

    果然,对面有一座三层楼的房子,三楼上有时遮遮掩掩地漏出灯光来。

    “咱们快点儿,“商贩摸着护胸甲说。
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。