海棠文

第187章 天策军的新主人
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    唐僖宗在宫中,他终于见到了杨复恭,两人抱在一起,这眼泪是哗啦哗啦的。∑杂☆志☆虫∑

    唐僖宗说:“既然你来了这天策军就有他的主人了。”

    杨复恭说:“微臣推荐一人,他能担任这天策军的新主人。”

    唐僖宗大喜,说:“此人是谁?”

    杨复恭说:“杨守亮。”

    完信以后,希科用两只手抱住脑袋。)说的,刚逃脱一次灾,又碰上一场更大的祸。老实说,我还是比较喜欢马延一些。不过,尽管那个绣花的钱袋叫我没法原谅,那封信倒写得挺有心计。事实上,就算亨利奥是通常用来捏丈夫的那种面团捏成的,这封信也会叫他一下子跟他妻子、蒂雷纳、安茹、吉兹,甚至跟西班牙都做上冤家对头。事情明摆着,亨利·德·瓦罗亚在卢佛宫里能对波城亨利·德·纳瓦拉的宫廷里发生的事消息这么灵通,他一定在那儿有奸细,这个奸细要让亨利奥大伤其脑筋了。另一方面,要是我碰上一个西班牙人,一个洛林人,一个贝亚恩人或者是一个弗朗德勒人好奇不过,要想方设法知道派我到贝亚恩去干什么事,过封信会给我添老大的麻烦。所以,我要有点远见的话,就得防着会碰上这么个爱打听的人。特别是那位博罗梅先生,他要是没有给我准备下点什么,那就算我有眼不识人。

    “第二点。”

    “

    “希科这就要谨慎小心地重新赶路,到可爱的高尔贝依城里去吃顿晚饭,因为他的肚子在咕咕叫了。暂时,还是来看看,”希科继续说,“咱们决定要做的拉丁文练习吧;我想咱们能做出一篇挺不错的翻译。”

    突然希科停住了;他刚才发现,自己不能把卢佛官这个词儿译成拉丁文;这叫他大为恼火。

    我们已经预料到会有这么一回,大人,”玛尔托说;“巡逻队的一个弓箭手是我们的人。到半夜里,我们去敲门,就不过两三个人敲,因为那个弓箭手会给我们开门;他去通知队长说国王要跟他讲话。这是没有什么好奇怪的:差不多每个月都有一次,国王要召见这个队长听取报告和布置任务。这样,门就开了,我们让十个人进去,都是住在圣保罗区的水手,他们会解决那个巡逻队长的。”

    “那就是说,抹他的脖子?”

    “是的,大人。最厉害的防卫力量就这样解决了。不错,很可能还有其他的法官,其他的官吏被市民中的胆小鬼或者政治家们抬出来做挡箭牌。有法院院长先生,有德·奥先生,有德·希韦尔尼先生,拉盖斯尔检察官先生;好,我们同时冲进他们的家里去:圣巴托罗缪之夜使我们学会了怎么干这些事,我们会像对付巡逻队长一样地对付他们。”

    “啊!啊!”公爵说,他觉得事情变得严重起来了。

    “这是一个极好的机会,大人,可以向政界要人们进攻,我们已经在各个区里圈定了他们的名单,要把宗教界和政治界的异端分子一网打尽。”

    “所有这些都很好,先生们,”马延说,“不过你们没有给我说明,你们是否很快就去占领卢佛官,那是真正坚固的城堡,有卫队和宫廷侍从们日夜不断地守卫着。国王尽管优柔寡断,也决不会像巡逻队长那样听凭他们抹脖子的;他会拔剑在手,这样一来,你们好好想一想,他是国王,他站在那儿会在市民身上产生很大的影响,你们会被打败的。”

    “我们挑选了四千人来攻打卢佛宫,大人,这四千人不喜欢这个瓦洛瓦。他站在他们面前是不会产生您所说的那种影响的。”希科骑着他的小马,这匹马要负载这么个大个子,也算得筋骨不错了;他在枫丹白露宿了一夜,第二天就折向右行,一直到了一个叫奥日瓦尔的小村庄。他巴不得能在这一天里再赶几法里路,因为他看上去希望远远地离开巴黎;可是他胯下的那匹马开始经常要绊倒,所以他认为他必须停下来了。

    再说,他的眼睛尽管平时训练有素,这会儿却沿着大路还是什么东西都看不清。

    一路上,行人、火车、城关似乎都不曾给他添过半点麻烦。

    “您认为这些人足够了吗?”“巴黎城里有几个据点,把它们之间的所有兵力都联系起来了。大要塞和小要塞,圣殿宫,市政厅,军械库和卢佛官。”

    “是这样,”公爵说。

    “所有这些据点都有军队驻守,但并不难攻下,因为那些驻军不可能料到会有一次突然袭击。”

    “这我也可以同意,”公爵说。

    “可是巴黎城里还有其它防守力量,其中首先是夜间巡逻队长和他手下的那些弓箭手,他们在要害地区巡逻,是巴黎的真正防卫力量。我们的设想是这样的;在巡逻队长的家里把他抓住。他住在库蒂尔-圣卡特琳;那地方又偏僻又冷落,干起来不会引起注意。”

    马延摇摇头。

    “哪怕再偏僻冷落,”他说,“要撞开厚厚实实的大门,要打二十来响火枪,就不会不引起注意。”

    “

    “还有瑞士兵呢?他们有四千人,先生们。”

    “是的,可是他们在拉尼,而拉尼离巴黎有八法里路;所以,就“实现咱们的目标;咱们,咱们也有自己的计划。”

    “唔,那就是另一回事了,”马延说;“如果你们有自己的计划,我就没什么好说的了。”

    “是,大人;可是我们能不能指望您的帮助呢?”

    “那当然,只要这个计划合我们——我哥哥和我的意。”

    “看来,大人,它会合你们的意的。”

    “那就谈谈你们的计划吧。”

    这些联盟分子,你看我,我看你;有两三个人示意拉夏佩尔·玛尔托来讲。

    他们,传令兵骑马跑两个小时,瑞士兵步行来又得走八小时,加起来就是十小时;等他们赶到,正好在城门口给逮住;因为在这十小时里,我们已经做了整个城市的主人。”

    “那当然,我们是十对一,”比西·勒克莱尔说。

    (本章完)
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。