第278章 诺伯和海格
“别,海格!”查理阻止道,打量着面前的龙,“虽然看起来它刚刚结束了自己的早餐,但是这样的好脾气可不会持续太久。”他缓慢地抽出了魔杖。
而那条正处于好脾气中的挪威脊背龙向着海格威胁地露出了更多的牙齿,又一大股黑烟从它的鼻孔中冒了出来。它压低了脑袋,从喉咙深处发出威胁的声音。
安东尼发誓自己在它的牙缝之间看到了隐隐的火光。它邪恶的眼睛在大块头的海格、举着魔杖的查理和站在旁边的安东尼之间打量着,仿佛在权衡应该如何找到合适的角度,给三个人一次完美的烧烤体验。
“天啊,你真的长成了一条漂亮的小龙。”海格说,又向前走了一步(查理试图拽住他的腰带,但是海格似乎什么都没有感觉到)。
安东尼也把魔杖抽出来了。尽管他不知道自己应该用魔杖做什么——无疑不是捅着海格的后腰尝试提醒他——但最好还是有所准备吧。他低声朝着海格施了个铁甲咒,不知道那究竟能对火龙的火焰起多大作用。
海格依旧没有感受到查理焦急的拉扯。他一边向前走着,一边在口袋中急匆匆地翻找着:“我给你带了——”
一声咆哮,诺伯立了起来,大张着翅膀。安东尼几乎能看到那积蓄在喉咙中的熊熊火焰。
“小心,海格!”安东尼喊道。
与此同时,查理高声快速念了句什么,一道魔咒就直直飞进了诺伯张开的嘴中。安东尼被他提醒了,也施了熄灭咒。他的第一次咒语打歪了,当地从诺伯鼻子上那块坚硬的鳞片上弹走了,第二遍才击中龙嘴。查理紧接着又重复了一遍。
在三道连续的魔咒下,火光猛地熄灭了。诺伯摇晃着脑袋,青黑色的烟雾从它的尖牙旁边源源不断地冒出来。
海格叫道:“诺伯!”
诺伯猛地打了个喷嚏。几颗火焰从它的牙缝间冒了出来,掉在地上,点燃了几根折断的枯枝,然后很快熄灭了。它吸了口气,张开嘴。更多的黑烟。
安东尼此前从来没有见过发怒的火龙,但是他非常确定自己面前就是一只。
诺伯的脊背更加明显地弓了起来,尾巴暴怒地将身后的树抽得左右摇摆。然后它猛地扑向海格,显然认为是他导致的一切。它黑色翅膀上的尖刺钩进了海格身后的树干中,巨大的身躯咚地落到海格身前,撞得他倒退了几步,几乎坐倒在地。
海格半张着嘴,惊讶极了。
“力松劲泄!”安东尼高声说,指着诺伯按住海格的翅膀,“别发愣,海格——力松劲泄——查理,有没有什么可以让嘴巴黏在一起的咒语!”
他不抱什么希望地对着诺伯大张的嘴巴也用了个力松劲泄,并没有让它的下巴脱臼。
“我没有听说过!”查理喊道。绳索从他的魔杖顶端飞了出来,绕着诺伯的大嘴收紧了。诺伯怒吼了一声,猛地一甩头,将绳子挣断了。
海格终于反应过来了。
“没事,它只是生我的气呢。”海格说,“我早就想来看你了,诺伯。看看你,已经变成一個大孩子了,差点把亨利和查理都吓到了。”
他用两只大手攥住了诺伯细长的吻部,将它的嘴合了起来。黑烟一股股地冒出来,诺伯挣扎着,疯狂地甩着脑袋,用翅膀上的尖刺抽打着海格。海格吃痛地叫了一声。
“哎呦,对不起!”他说,猛地松开了手,“你被弄痛了吗?”
诺伯立刻侧过头,试图咬他的脑袋。海格又把诺伯的嘴抓住了,暴怒的火龙猛地撞到他的身上,他们俩都摔在地上。诺伯试图把海格甩走,而海格试图劝说诺伯当个好孩子,全然不顾自己的鼹鼠皮大衣已经变成了布条。
一切都变得混乱极了。查理的昏迷咒一会儿打在树干和地面上,一会儿在海格身上或者诺伯泛着金属光泽的漆黑鳞片上。不论是海格还是诺伯似乎都没有怎么受到昏迷咒的影响,只是在地上滚来滚去,把周围的树全都撞折了。
在诺伯翅膀的挣扎和扇动之间,积雪都被卷起来了。安东尼和查理举着魔杖,焦急地关注着。漫天白雪中,一条黑色的尾巴突然砰地打在了他们身边,甚至将一块石头砸碎了。下一秒,火龙的脑袋又出现在了他们的眼前,海格仍然在和它轻声细语地讲道理。他的脸上到处都是划伤和撞伤的痕迹,鼻子和额头黑扑扑的,沾满了火龙烟灰。
“当心,海格!”查理高声说,“闭紧眼睛——我要用眼疾咒了!”
海格惊慌地大声说:“不要,查理,别伤害它!”
他猛地松开对诺伯口鼻的钳制,捂住了诺伯的双眼。龙剧烈地挣扎着,咬住了海格的手臂,长长的尖牙刺透了海格的衣服。海格的眼中顿时充满了泪水。
“没关系,没关系。它只是因为我弄痛了它而和我生气呢。”海格说,姿势别扭地试图推开诺伯的嘴。
他们又滚远了。
即使是查理,似乎一时间也不知道应该做些什么了。他和安东尼面面相觑,随后两人都听到了非常响亮的哗啦一声。他们跑过去,看到海格鼻青脸肿地坐在小溪当中,诺伯躺在旁边,仍然凶狠地龇着牙,嘴里叼着一条鱼。
“真聪明!你抓到鱼了,诺伯!”海格喜气洋洋地说,“别生气了,看看我给你带了什么?”
龙翻了个身,利落地咬死了鱼,张大嘴仰起头,任由它顺着自己的喉咙滑进肚子里了。它的鼻子中冒出一股黑烟,高高拱起的脊背缓缓平了下去。
海格把自己破破烂烂的大衣拎出水面,伸手在湿漉漉的、沉甸甸坠着的口袋中掏来掏去。
“奇怪,我的岩皮饼呢?”
“在这儿。”安东尼说,指挥着地上的铁皮盒子漂浮到岸边。龙邪恶地注视着它悬浮在半空中缓缓靠近,嘴巴又微微张开了。
海格抢在它前面接住了安东尼送到他手上的盒子,一把掀开了盖子,把整盒岩皮饼放到岸边:“岩皮饼。”
诺伯盯着海格的动作,似乎一时间不明他在做什么。
“还记得吗?我有的时候会把死老鼠夹在岩皮饼之间喂你。”海格充满感情地说,又从口袋里艰难地拔出了皱巴巴、湿淋淋的毛绒毯子,据说是泰迪熊的东西顺着一起掉了出来,扑通一声落到了水中,“还有毯子和泰迪熊,不要因为独自睡觉感到害怕,唉,伱还是个小宝宝呢……嘶……”他因为手臂那个已经肿起来的伤口吸了口气,继续从口袋中拿出了几块亮晶晶的石头,“还有这个,可以帮你把牙齿磨得再尖一些。”
他把这些东西全都放到面前,用石头阻止毯子漂远,充满期待地望着诺伯。
比他还高的龙打量着面前的东西:岸上的岩皮饼、溪水中招摇的毯子、古怪的泰迪熊和磨牙石。
海格殷切地看着它:“你喜欢吗?”
那个丑陋的、据说是小熊玩偶的东西在水中打了个转,缓缓向下游漂去。龙抬起翅膀,将它压住了,低下头,用自己长长的鼻子仔细地闻着。
“你喜欢吗,诺伯?”海格满怀希望地又问了一遍。
诺伯张开嘴,咬住那个玩偶,将它撕成了两半。几团棉絮从断口中漂出来。
“哦……好吧。”海格说,“哎呦,对了,我还给你带了白兰地!查理?”
龙突然呜呜叫起来。
海格感动得满脸放光:“哦,诺伯,你还记得!是的,到妈妈这儿来!”他抬起手臂——被龙咬了的那边动作有些僵硬——高兴地朝诺伯走去。
诺伯在他身前警告地吐了口火焰,白色的水汽顿时升了起来。海格停下脚步,看着龙用吻部将一部分的泰迪熊顶来顶去,然后猛地将它甩到岸上。
诺伯叼走了毛绒毯子,又一次呜呜叫起来。
“它在做什么?”查理说,听起来混合着困惑与震惊。
“它在喜欢海格的礼物。”安东尼说。诺伯朝着岸上的岩皮饼喜爱地吐出了一大口火焰,将它们全都变成了焦炭——或许是愤怒地。不管怎么说,它趴了下来,叼着毛绒毯子,用翅膀拢住了泰迪熊……一部分的泰迪熊。
(本章完)