海棠文

第12关前导情报
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    学校示意图、座位表以及建议搭配歌曲
    谁杀了知更鸟
    <a href="https://www.youtube.com/watch?v=omlthlwgbas" target="_blank" class="linkcontent">https://www.youtube.com/watch?v=omlthlwgbas</a>
    ★谁杀了知更鸟出自《鹅妈妈童谣》
    whokilledcockrobin?
    谁杀了知更鸟?
    i,saidthesparrow,
    我,麻雀说,
    withmybowandarrow,
    用我的弓和箭,
    ikilledcockrobin.
    我杀了知更鸟。
    whosawhimdie?
    谁看到他死?
    i,saidthefly,
    我,苍蝇说,
    withmylittleeye,
    用我的小眼睛,
    isawhimdie.
    我看到他死,
    whocaughthisblood?
    谁取走他的血?
    i,saidthefish,
    我,鱼说,
    withmylittledish,
    用我的小碟子,
    icaughthisblood.
    我取走他的血。
    who'llmaketheshroud?
    谁来做寿衣?
    i,saidthebeetle,
    我,甲虫说,
    withmythreadandneedle,
    用我的针和线,
    i'llmaketheshroud.
    我来做寿衣。
    who'lldighisgrave?
    谁来挖坟墓?
    i,saidtheowl,
    我,猫头鹰说,
    withmypickandshovel,
    用我的凿子和铲子,
    i'lldighisgrave.
    我来挖他的坟墓。
    who'llbetheparson?
    谁来当牧师?
    i,saidtherook,
    我,乌鸦说,
    withmylittlebook,
    用我的小本子,
    i'llbetheparson.
    我来当牧师。
    who'llbetheclerk?
    谁来当执事?
    i,saidthelark,
    我,云雀说,
    ifit'snotinthedark,
    如果不是在暗处,
    i'llbetheclerk.
    我来当执事。
    who'llcarrythelink?
    谁来拿火炬?
    i,saidthelinnet,
    我,红雀说,
    i'llfetchitinaminute,
    我立刻去拿,
    i'llcarrythelink.
    我来拿火炬。
    who'llbechiefmourner?
    谁来当主祭?
    i,saidthedove,
    我,鸽子说,
    imournformylove,
    为吾爱哀悼,
    i'llbechiefmourner.
    我来当主祭。
    who'llcarrythecoffin?
    谁来抬棺?
    i,saidthekite,
    我,鳶说,
    ifit'snotthroughthenight,
    如果不过夜,
    i'llcarrythecoffin.
    我来抬棺。
    who'llbearthepall?
    谁来扶棺?
    we,saidthewren,
    我们,鷦鷯说,
    boththecockandthehen,
    还有公鸡和母鸡,
    we'llbearthepall.
    我们来扶棺。
    who'llsingapsalm?
    谁来唱讚美诗?
    i,saidthethrush,
    我,画眉说,
    asshesatonabush,
    当她坐在灌木丛中,
    i'llsingapsalm.
    我来唱讚美诗。
    who'lltollthebell?
    谁来敲丧鐘?
    i,saidthebull,
    我,牛说,
    becauseicanpull,
    因为我可以拉鐘。
    i'lltollthebell.
    我来敲丧鐘。
    allthebirdsoftheair
    所有在天上飞的鸟
    fella-sighinganda-sobbing,
    低声的唱歌、啜泣,
    whentheyheardthebelltoll
    当牠们听到鐘响
    forpoorcockrobin.
    给可怜的知更鸟。
    notice
    公告
    toallitconcerns,
    thisnoticeapprises,
    所有相关人士,
    请注意,
    thesparrow'sfortrial,
    atnextbirdassizes.
    下回小鸟审判,
    受审者为麻雀。
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。