第35页
鲁敏:男人嘛,总爱幻想。等哪天幻想被冰冷的事实打碎了,他就会回过头来珍惜你了。
吕燕眉头一扬:嗳,你说那个刘工程师是死是活?
鲁敏:你管他是死是活。等辛小姐从甘露市回来了,你就给她介绍个对象。
吕燕笑:真有你的。你的办法还真不错。
鲁敏:我叫鲁敏。子曰:君子讷(negrave;)于言而敏于行嘛。
吕燕:你认识的人多。你给她介绍一个吧。
鲁敏:我哪儿敢?你们家那位还不得要我的命?
吕燕:他敢!
鲁敏:我看孙理就挺不错的。他是我们两家的朋友。等辛小姐回来,我们到公园去搞一次烤肉餐聚会,一起撮合他们俩。
吕燕:对啊!我怎么就没想到这茬呢?还是你的花花肠多。
加拿大国家游泳比赛中心(Canada Games Aquatic Centre)。比尔带着辛笛儿走进大门,到柜台前。比尔向工作人员递上明信片,询问。两人走进游泳馆内,观看比赛。一场比赛结束,比尔与一名救生员攀谈。两人离开游泳馆。
展示公园(Exhibition Park),绿草如茵。一场女子垒球赛正在进行。比尔和辛笛儿两人下车走来,在赛场外观看。
室内展览中心(Interior Savings Centre),体育用品交易会在举行,旁边是爵士乐大众音乐会。比尔带着辛笛儿进来,徜徉在人群中。比尔跟一名萨克斯乐手交谈。不久两人离去。
诺布洛克体育场(NorBrock Stadium),一场女子垒球赛正在举行。比尔开车带着辛笛儿从路边经过。
麦克阿瑟岛体育公园(McArthur Island Park)。
高尔夫球场,河岸风光,一场棒球赛正在进行。一群男孩正在水泥滑板游乐场上游玩。
一辆车在停车场上停下,比尔和辛笛儿下车,朝滑板游乐场走过来。
比尔:Hey, boys. Did anybody see Ed (喂,小孩,你们谁见艾德没有?)
男孩甲:Who are you (你们是谁?)
比尔:Cindy is Edrsquo;s friend. She comes from Vancouver looking for him. (辛笛儿是艾德的朋友。她从温哥华来找艾德。)
男孩甲主动上前跟辛笛儿握手:Hersquo;s my brother. I think he is in the McArthur Island Arena, having a game now. (他是我哥哥。我想他在麦克阿瑟岛体育馆里,正在参加一场比赛。)
比尔、辛笛儿:Thank you. (谢谢!)(离去。)
麦克阿瑟岛体育馆内。冰球场上,一场比赛正在紧张进行。比尔和辛笛儿走进,坐在看台前排观看。
老瘦哥和老肥姐进来,老肥姐靠在比尔身边坐下。
进攻方7号队员带球逼近球门,几名防守队员前来阻拦,均被7号穿过。离球门2米处,7号挥起球棒佯装击球射门,防守方守门员往球门一侧扑去。7号回棒,将球往球门另一侧击去。守门员措手不及。就在这时,防守方12号队员急速冲入,用球棒将临近球门的球挡开,球被另一名防守队员一棒打出界。
7号咒骂了一句,上前用肩膀撞了一下12号。没想到,12号一让,7号反而自己摔倒在冰面上。进攻方队员看见,都滑上来,将12号推倒在地上,一齐扑上去,对12号拳打不止。防守方队员见状,也都围上来,跟进攻方队员打到一处。
老肥姐鼓掌:好看,好看啊!真是好看啊!没想到冰球还可以这么打啊,比一对一的摔跤要好看多了!
老瘦哥:哎呀,你小声点啦。那不是打冰球啊,那是打架啦。
12号渐渐从打架的人堆里爬了出来。进攻队员3号远远看见,滑冰快速冲过来,同时举着球棒往12号身上打来。12号见势不妙,急忙侧身躲闪。3号来不及刹车,撞到球场边栏杆上,翻身倒地,球棒也高高扔起,向观众席砸去。
球棒往辛笛儿等人的位置落下。比尔正要站起去接球棒,老肥姐抬头看到球棒落下,却一把抱住比尔,比尔动弹不得。
老肥姐大喊:救命啊!
与此同时,12号见状,双手抓住球场边栏杆翻身出去,站在辛笛儿面前,一手抓住正要落下的球棒。
观众席上爆发出欢呼声:Ed, Ed, Ed! (艾德,艾德,艾德!)
辛笛儿(站起来握住艾德的手):Thank you! (谢谢!)
艾德:No problem! (不用谢!)
辛笛儿从包里取出那张有艾德照片的明信片。艾德扫了一眼明信片。没等辛笛儿说话,艾德一把抢过明信片,正反看了一下,撕下背面左上角的不干胶纸,将明信片塞进衣服里。他掏出一个圆饼状的冰球,将不干胶纸贴在一面上。他轻轻搂了搂辛笛儿,暗中将冰球塞到辛笛儿手中。
艾德突然转身,越过栏杆,跳进冰球场去。辛笛儿身子靠在栏杆前,身子向外倾斜。
辛笛儿:Hey, Ed, Ed! (喂,艾德,艾德!)
艾德转身挥手:Go! Yoursquo;ll find him. (走!你会找到他的。)
裁判的哨子响起,比赛继续进行。艾德没有理会辛笛儿,滑入场中,继续参加比赛。
辛笛儿低头看了一眼手中的冰球,见上面画着什么。
辛笛儿对比尔:Thank you. I want to go. (谢谢你!我想走了。)
比尔:Okay, see you. Irsquo;ll stay until the game finishes. (好吧,再见。我可要看完比赛。)
辛笛儿独自离开冰球场,走出体育馆。
麦克阿瑟岛体育馆门外。李迅翰从出租车走下,往体育馆走来,正好碰上辛笛儿从门口走出。
--