海棠文

第九十一章 还缺乏英超的毒打
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    第二天球队恢复训练,开车送卡马拉去训练的阿奇·法塔基在快到训练基地的时候问他:“兄弟,还是要提前下车走过去吗?”
    坐在后排的卡马拉却摇着头:“不,不用了,阿奇。以后都不用了……”
    法塔基抬眼在后视镜里看了一下卡马拉。
    这小子上场比赛之后,还想着出风头,现在却如此老实……
    他当然知道这是为什么。
    对斯坦公园巡游者的失败给他的打击不小,让他觉得自己前几天的所作所为简直幼稚可笑至极。
    法塔基已经劝过他了,利兹城的对手是卫冕冠军,而他在比赛中对位的约翰逊·劳是英格兰国家队的主力右后卫,实力非同一般。
    无论是球队还是他个人,输给对手,都是很正常的事情。
    但卡马拉并不这么看。
    他认为输了就是输了,没有借口和理由。
    他也不会找客观原因来安慰自己,他觉得那是自欺欺人。
    面对倔强的卡马拉,法塔基也没辙。
    输掉比赛谁都不愿意,但职业球员也必须学会面对失败,不管他们愿不愿意。
    否则他们就没办法继续前进。
    毕竟一个职业球员的职业生涯肯定不止一场失败,如果输掉一场比赛就要死要活,那基本上是不可能成为一个成功的职业球员。
    只是每一个人面对失败的态度和如何应对失败的方式不太一样。
    在比赛刚刚结束的时候,是球员们最痛苦的时候,此时此刻更衣室里的气氛会相对比较凝重。
    以往赢了球之后的音乐消失不见,大多数人都低着头默默换衣服,不怎么说话。就算有人要发出声音,也得小心翼翼。
    等到回到家中,有的球员选择用纵情娱乐来让自己忘记失败的痛苦——打游戏、泡吧、和爱人滚床单、没有爱人或者爱人不在身边的花钱找个“爱人”来……
    有的球员则会独自一人把自己关在房间里选择孤独与安静来帮助自己平静下来。
    有的人会努力从消极中寻找积极,尽量让自己往好的方向想——“我们只是输了两个球,没有丢掉更多的球,还算不错。”“毕竟是卫冕冠军,实力相差那么大,输球也是没办法的。”“输球谁也不想的,但输给卫冕冠军,总比输给伯利那样的保级竞争对手好吧?”
    还有人选择麻木以对,转头就把失败抛到九霄云外,就当输球没发生过一样。
    也有人被失败所激怒,对失败耿耿于怀。
    现在看来,卡马拉应该就属于这最后一种人。
    ※※※
    结束今天的恢复性训练之后,教练组们集体来到茶歇室里,一边喝茶吃点心,一边交流情况。
    “卡马拉今天怎么样?”东尼·克拉克首先问体能教练安东尼·克莱门特。
    “那小子……好像还没从昨天输球的情绪中恢复过来一样。在健身房把每一种他练的器械都耍得乒乓作响,仿佛这些训练机械都和他有仇一样。”克莱门特把他在健身房里所观察到的情况说了出来。
    “嗯……”听完克莱门特介绍的情况后,克拉克陷入了沉思。
    助理教练萨姆·兰迪尔在旁边说道:“下一场打阿比恩的比赛,是不是干脆就别让他首发了?叫他休息一下,也减轻点他的压力……”
    但克拉克摇头道:“不,下场比赛还让他首发。”
    兰迪尔瞪大眼睛看着克拉克:“东尼,我不认为这是一个好主意。经过昨天那场比赛,我相信阿比恩的主教练斯奇里一定知道该怎么对付卡马拉——只要压缩他的拿球空间,防守他的时候更强硬就能让卡马拉陷入泥潭……他踢球太花了,虽然有些时候很具观赏性,但更多的时候除了激怒对手,起不到什么太大的作用。这是他的致命弱点,如果不改变的话,他的未来成就恐怕高不了。”
    兰迪尔就像是对卡马拉有偏见一样,但他说的却都是事实,在场每一个人,哪怕是当初向克拉克推荐卡马拉的马特·道恩也承认兰迪尔说得对。
    卡马拉缺乏正规职业足球训练的指导,身上还带着浓重的街头足球风格。
    在法丙这种低水平联赛里或许还看不出问题。
    但放到对抗更激烈,节奏更快的英超中,就会立刻成为大问题。
    实际上在刚刚签下卡马拉之后,茶歇室里就针对他产生过一次大讨论。
    当时兰迪尔就是持刚才的观点,认为卡马拉不改变的话,未来就是死路一条,英超绝对不适合他。
    两个月快过去了,他的观点依然没变。
    因为卡马拉也没变。
    第一场联赛他打得出色,从某种程度上掩盖了问题,但问题还在,并没有得到解决,只是暂时看不见了而已。
    克拉克听完兰迪尔的话,笑了起来,然后反问兰迪尔:“萨姆,你这么跑去给他说:你这么踢下去迟早要完。所以你必须改变自己的踢法——你觉得那小子会听吗?”
    兰迪尔皱起眉头,克拉克说到点子上了。
    卡马拉在球队里训练也快两个月了,主教练克拉克也提醒过卡马拉,要求他稍微改变一下太粘球已经太花俏的踢球方式,但并没有起到什么作用。
    这小子很倔,有自己的想法,同时似乎也很难听得进去别人的意见。
    这可能和他过去成长的环境有关,和过去别人对他的态度有关。
    “对于现在的卡马拉来说,他想要尽快打出成绩,那出色到花俏的脚下技术就是他最引以为傲的本事。然后你现在去让他把自己最得意的能力废掉,那他会想:开什么玩笑?我最擅长的东西都没了,我还怎么踢?所以他肯定不会听进去的。”
    克拉克摊开手继续解释道:“所以现在我也想通了,与其我们对他说,还不如让他自己去球场上见识见识真正的英超,真正的顶级联赛是什么样的。等他真正意识到自己的问题不得不改之后,他才能真正蜕变。”
    “那如果他还是意识不到,或者他意识到了但不愿意改呢?”兰迪尔反问。
    这次克拉克没说话,旁边的马特·道恩开口道:“那我们也就只损失了三十万英镑而已。然后在转会市场上继续寻找适合我们球队的球员。”
    兰迪尔无话可说了。
    克拉克结束了这个话题:“好了。关于卡马拉的问题就说到这里,接下来让我们聊一聊亚当斯。他对新位置适应的怎么样?”
    兰迪尔打开平板电脑,从上面找到杰伊·亚当斯的训练表现报告,对克拉克汇报:“总体来说越来越好,不过亚当斯对新位置有一些自己的看法,他不认为自己就是一个单纯防守的工兵。他和我聊过,说其实可以发挥他大局观和意识出色的优点,在后腰位置上增加一个出球点,这样也可以解放威廉姆斯,让他不用再频繁回撤串联,能够专心组织进攻……”
    克拉克听得连连点头:“真不愧是当年被认为英格兰和伦敦桥未来二十年的中场核心,实际上我也有这个打算,本来还想去问问他的意见,现在这一步可以省了……不过这对他个人能力要求比较高,而且他得把自己的长传能力再提升一档。”
    兰迪尔低头在平板电脑上记录下来:“我会增加他的长传球训练比例。”
    “胡莱呢?他的远射练得如何?”
    “他的腿部肌肉力量明显增强,所以远射的力量基础有了。”体能教练克莱门特出来回答主教练克拉克的问题。“另外因为腿部肌肉力量增强,他的速度和弹跳能力也有所提高……”
    兰迪尔补充道:“现在的问题是胡莱自己的意识——他还是习惯了往禁区里钻,尽量靠近球门再射门。要改变他的这种想法和习惯。”
    “啊,球员习惯偏好是需要时间的……”马特·道恩在旁边说道。
    克拉克摆摆手:“那没关系,在这方面我们不着急。我一直觉得所谓他第二年就会被研究透的说法是一个常识误区。伙计们,老实说,你们觉得胡莱是一个很难研究的球员吗?”
    他发出提问,大家面面相觑,然后由兰迪尔作出回答:“我觉得不是。他的特点很单一,谁都知道。”
    克拉克笑道:“没错,就是这样。胡莱是一个特点单一,优缺点都很明显的球员。任何一个稍微懂点球的人都能看出来,所以我不相信那些英超球队的主教练们还需要花一个赛季时间来研究他。可问题是,胡莱是那种被人研究透彻就能防得住的球员吗?”
    马特听见克拉克这么问,便笑出了声,他知道克拉克要说什么了。
    兰迪尔也露出恍然的神色。
    东尼说的没错!
    胡莱是一个最擅长射门,也只会射门的球员。
    这一点大家都知道了,并没有什么秘密可言。
    联赛首轮,伯利的主教练奥德里斯克便针对胡莱做出了防守安排,加强了对他的防守。
    可最后防住了吗?
    只要胡莱进禁区,伯利的中后卫威廉·巴顿就对他寸步不离。
    不还是让他进了两个球?
    这说明什么?
    说明胡莱是那种你知道他会干什么,你也知道要怎么防他,可这不代表你就一定能够防得住他的球员。
    安排战术理论的时候,可以说得头头是道,我们要这样,我们接着那样,最后我们就可以这样那样……
    但到了实际比赛中,执行战术的球员不是预先装好程序的机器人,而是活生生,有七情六欲的人。
    是人就可能犯错。
    胡莱却恰恰是最擅长抓住对手错误的球员。
    你说这样的人怎么防?
    所以克拉克才会说他并不为胡莱感到着急。
    打斯坦公园巡游者胡莱没进球,他也不认为胡莱有什么问题。只要给他足够的信任就行。
    他和利兹城都有的是时间。
    上赛季胡莱中途加入,完全没有和球队融合的时间,都能表现得那么好。
    没道理这个赛季从赛季初集训就在队内,和大家一起训练的胡莱表现反而不如上赛季。
    要真是那样的话……东尼·克拉克不会认为是胡莱遇到了“新秀墙”,而是他这个做主教练的太无能!
    ※※※
    ps,声明:
    昨天的那段英语真不是因为我英语水平不行啊……虽然我英语水平确实不怎么样。
    但之所以那么写一个明显就错漏百出的英语,就是为了体现胡莱的搞怪。
    最开始我想直接写中文的“三十年河东,三十年河西,莫欺少年穷”,但我觉得这样写出来没有意思。鬼知道他说给威廉姆斯的英语究竟是什么样子的?这毕竟是我翻译加工过之后的意思。
    所以我想为什么不让胡莱直接就把这句著名台词用英语直译的方式,不讲究语法的翻译出来呢?
    不是更有喜剧效果吗?
    他这么用英语直译那句话,威廉姆斯才会满头问号嘛……
    所以不要说我是随便用一个网页翻译的结果来凑数啦。
    就算是用翻译软件我也是换了好几个,最后才得出这么一个版本来的哟。
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。